Browse By

Урок 9

Склонение существительных среднего рода на (тип stavení). Склонение указательных местоимений ten, ta, to. Количественные числительные от 10 до 1000. Склонение количественных числительных jeden, jedna, jedno. Склонение числительных dva, dvě, tři, čtyři. Склонение числительных от 5 до 99. Предлоги na и o (с винительным падежом). Союз že.

OBCHODNÍ DŮM

Je před vánocemi. Musíme obstarat některé nutné nákupy1 a koupit všem dárky. Jdeme tedy do obchodního domu. Já potřebuji nový oblek2 a chci si koupit také novou bílou košili. Manželka nerada nakupuje v konfekci, radši si dává šít (šije na míru3), a proto si chce koupit nějakou pěknou látku. Potřebuje také nové boty. Procházíme obchodním domem4. V přízemí je galanterie, drogerie5, parfumerie, prodej skla a porcelánu, bižutérie, v prvním poschodí dětské zboží, látky a pletené zboží: různé svetry, pulovry, vesty, roláky aj. V druhém patře je nábytek, elektropotřeby a nádobí. Oddělení konfekce, které právě hledáme, je ve třetím poschodí. Přichází k nám prodavačka a ptá se, co si přejeme. Ukazuje nám různé obleky. Mají na skladě obleky různých velikostí a různých barev. Žádám hnědý oblek z vlněné látky. Oblek, který si zkouším6, je pěkný, sako má však krátké rukávy. Další oblek mi také nevyhovuje, protože kalhoty jsou příliš dlouhé a také ta barva mi zrovna nesluší7. Nakonec mi prodavačka přinesla ještě jeden oblek, ten mi dobře padl8, byla to přesně moje velikost a měl pěknou hnědou barvu. Proto jsem si ho vzal. Pak jsem si koupil ještě módní košili, vázanku (kravatu) s hezkým vzorem, kapesníky a ponožky. Potom jsme šli o poschodí výš koupit pro manželku boty. Moje žena chtěla černé lodičky na vysokém podpatku. Jedny se jí velmi líbily, ale neměli zrovna v jejím čísle.9 Nakonec se rozhodla pro10 tmavošedé semišové na polovysokém podpatku. Byl to dovoz z Jugoslávie. Ve stejném oddělení se prodávají i punčochy, punčochové kalhoty (punčocháče), podkolenky a ponožky. Pak jsme šli do oddělení látek, kde si manželka koupila látku na sukni, na šaty a na halenku. Dětem jsme koupili pěkné hračky, zaplatili u pokladny11 a po schodišti vyšli na ulici.

* * *

V PRODEINĚ OBUVI

— Dobrý den, jaké máte, prosím, přání?
— Prosil bych nějaké zimní boty.
— Vysoké, nebo polobotky? A jakou barvu?
— Pokud možno černé polobotky.
— Šněrovací, nebo mokasíny?
— To je jedno, jen aby to byl nějaký moderní vzor.
— Dobře, hned se podívám. Prosím, toto je módní novinka. Černé Šněrovací polobotky s koženou podrážkou.
— Co stojí?
— Třista dvacet korun.
— Dobře, tak já si je vezmu.
— Prosím, hned dostanete bloček. Děkuji vám, zboží si vyzvednete u pokladny.

* * *

V DROGERII

— Potřeboval bych nějaký prací prostředek.
— Prosím, zde je prášek na praní. To bude všechno?
— Ještě bych si vzal mýdlo.
— Přejete si mýdlo na praní nebo toaletní?
— Dva kousky toaletního a jedno holicí mýdlo. Máte žiletky?
— Ano prosím, jakou značku byste si přál? Máme tu nový výborný druh nerez (nerezavějících) žiletek ze švédské oceli. V naší drogerii vám můžeme posloužit12 všemi druhy žiletek.
— Tak mi jedny dejte. A ještě zubní pastu. Kolik platím?
— Mýdlo stojí dvanáct korun padesát haléřů, přípravek na praní sedm čtyřicet, žiletky jsou teď o sedmdesát haléřů lacinější, zubní pasta tři devadesát. Dohromady to dělá13 třicet korun osmdesát haléřů.

Slovníček

barva, -у f краска
bižutérie, -e f бижутерия
bloček, -čku m чек
bota, -y f ботинок; šnérovací boty ботинки на шнурках
číslo, -а n номер
dovoz, -u m импорт
elektropotřeby pl электротовары
halenka, -у f блузка
haléř, -e m геллер (мелкая монета)
hledat искать
hnědý коричневый
hračka, -у f игрушка
kalhoty pl брюки
kapesník, -u m носовой платок
košile, -e f рубашка
kravata, -у f галстук
látka, -у f материал
líbit se нравиться
lodičky pl лодочки (туфли)
moderní vzor, -u m современный фасон
módní novinka, -у f модная новинка
mýdlo, -а n мыло; holicí m. мыло для бритья; m. na přání мыло для стирки
nádobí, -í n посуда
oblek, -u m мужской костюм
ocel, -e f сталь
oddělení konfekce отдел готового платья
podkolenky pl гольфы
podpatek, -tku m каблук
podrážka, -у f подошва
polobotky pl полуботинки
poněkud отчасти, до некоторой степени
ponožky (ponožka, -у, f) носки
prášek, -šku m порошок
prodavačka, -у f продавщица
prodej, -e m продажа
procházet (čím) проходить (через что-л.)
příliš слишком
přípravek, -vku m (na praní) средство (для стирки)
ptát se спрашивать
pulovr, -u m пуловер
punčochové kalhoty колготки
punčochy (punčocha, -у f) чулки
rolák, -u m водолазка
rozhodnout se решить(ся)
sako, -а n пиджак
semišový замшевый
schodiště, -ě n лестница
stejný тот же
sukně, -ě f юбка
svetr, -u m свитер
šaty pl платье
tedy итак, значит
vánoce pl рождество
vázanka, -у f галстук
velikost, -i f размер
vesta, -у f дамская кофта, свитер
vyhovovat подходить
zboží, -í n товар; pletené z. трикотаж; skleněné z. стекло
značka, -у f марка
zrovna как раз, именно
žádat просить
žiletka, -у f лезвие для бритвы; ž. nerez лезвие из нержавеющей стали

Лексико-грамматические пояснения

1. obstarat nákupy / udělat nákup — сделать покупки

2. Глагол potřebovat (něco) или potřebovat плюс инфинитив соответствует в русском языке конструкции мне (ему, ей, им) нужен, , (что-то):
Potřebuji nový oblek. — Мне нужен новый костюм.
Potřebuješ tyto knihy? — Тебе нужны эти книги?
Potřebujeme s ním mluvit. — Нам нужно с ним поговорить.

3. (u)šít na míru — сшить на заказ
Koupím si látku a dám si ušít šaty na míru. — Я куплю материал и сошью себе платье на заказ.

4. procházet obchodním domem — ходить по универмагу

5. Drogerie — магазин (в ЧССР), в котором продаются парфюмерные изделия и хозяйственные товары (краски, стиральные порошки, керосин и др.).

6. Глагол zkoušet многозначный:
zkoušet studenta (žáka) — экзаменовать (студента, ученика)
zkoušet novou metodu — пробовать / испытывать (новый метод)
zkoušet šaty (oblek) — мерить / примерять
zkoušet v divadle — репетировать (пьесу)

7. slušet (někomu) (употр. в 3-м лице ед. и мн. числа) быть к лицу, идти кому-л. (о цвете, покрое и т.д.)
Černý oblek ti nesluší. — Черный костюм тебе не идет.
Modrá barva vám sluší. — Голубой цвет вам к лицу.

8. padnout (někomu) сидеть (на ком-л.) (о платье, костюме)
Ten oblek vám dobře padne. — Этот костюм хорошо на вас сидит.
Ту šaty ti nepadnou. — Это платье на тебе плохо сидит.

9. Neměli… v jejím čísle. — Не было… ее номера.

10. Nakonec se rozhodla pro tmavošedé boty. — Наконец она решила купить темно-серые туфли.
rozhodnout se pro něco — решиться на что-л.

11. Обратите внимание на употребление разных предлогов в русском и чешском языках:
platit u pokladny — платить в кассу.

12. V drogerii vám můžeme posloužit… — В дрогерии мы можем предложить вам…

13. Dohromady to dělá… — Всего это составляет…
Dělá to 100 Kčs. — Итого / всего 100 крон.

Грамматические объяснения

Склонение существительных среднего рода на (тип stavení)

Pád Číslo jednotné Číslo množné
N. stavení stavení
G. stavení stavení
D. stavení stavení
A. stavení stavení
V. stavení! stavení!
L. (o) stavení (o) staveních
I. stavením staveními

 

По типу stavení здание, строение склоняются многочисленные существительные среднего рода на с предметным и отвлеченным значением, а также все отглагольные существительные и существительные с собирательным значением: zboží товар, přáni желание, poschodí этаж, umění искусство, čtení чтение, listí листья, листва и др.

Примечания к правописанию: 1. Существительные среднего рода на во всех падежах имеют долгое .
2. В русском языке долгому в падежных окончаниях соответствуют различные окончания (-ье, -ие, -ия, -ии) и т. п. (См. урок 8 фонетического курса.)

Склонение указательных местоимений ten, ta, to

Pád Číslo jednotné Číslo množné
Muž. r. Zen. r. Stř. r. Muž. r. Zen. r. Stř. r.
N. ten ta to ti, ty ty ta
G. toho toho těch těch těch
D. tomu tomu těm těm těm
A. toho, ten tu to ty ty ta
L. (o) tom (o) té (o) tom (o) těch (o) těch (o) těch
I. tím tou tím těmi těmi  těmi

 

1. Указательные местоимения ten, ta, to имеют значение этот, эта, это: ten dům этот дом, ta židle этот стул, to dítě этот ребенок.

Часто местоимения ten, ta, to лишь отсылают или обращают внимание на предмет, о котором уже шла речь. Ср.: Byl jednou jeden král a ten měl tři syny. Жил был один король, и у этого короля было три сына. Vidíš ten strom? Ты видишь вон то дерево?

По образцу ten, ta, to склоняются местоимения onen, ona, ono тот, та, то, указывающие на более отдаленный предмет.

Иногда местоимения ten, ta, to выполняют в языке чисто эмоциональную функцию: Та naše babička, ta je hodná! Наша бабушка, она очень хорошая.

К местоимениям ten, ta, to могут присоединяться различные частицы: -to, -hle (tenhle, tyhle). Чаще всего присоединяется частица -to: tento člověk, tato dívka, toto město.

Местоимения tento, tato, toto (или более разговорные tenhle, tahle, tohle) употребляются при указании на ближайший предмет; onen, ona, ono — на более отдаленный, хотя в чисто указательной функции местоимение ono употребляется редко. Ср.: Šafařík i Palacky, ten Slovák, onen Moravan (один — словак, другой — мораванин). Вместо него в современном живом языке употребляются местоимения tamten, tamhleten.

2. В им. падеже мн. числа форма ti / tito употребляется с существительными мужского рода одушевленными: ti / tito chlapci, ti / tito studenti, форма ty / tyto. с существительными мужского рода неодушевленными: ty / tyto domy, ty / tyto stoly.

Количественные числительные от 10 до 1000

а) Сложные количественные числительные:
10 deset
20 dvacet
30 třicet
40 čtyřicet
50 padesát
60 šedesát
70 sedmdesát
80 osmdesát
90 devadesát
100 sto
200 dvé sté
300 tři sta
400 čtyři sta
500 pět set
600 šest set
700 sedm set
800 osm set
900 devět set
1000 tisíc
2000 dva tisíce

б) Составные количественные числительные:
21 jedenadvacet (dvacet jedna)
35 pětatřicet (třicet pět)
47 sedmačtyřicet (čtyřicet sedm)
59 devětapadesát (padesát devět)
73 třiasedmdesát (sedmdesát tři)
96 šestadevadesát (devadesát šest)

Составные числительные образуются двумя способами:
а) как и в русском языке, единицы следуют за десятками: dvacet pět, třicet osm, šedesát šest и т.д.
б) единица предшествует десяткам, соединяясь с ними союзом а: pětadvacet, šestašedesát.

Примечание. В последнем случае все числовое выражение пишется слитно.

В зависимости от выбора способа а) или б) у числительных, оканчивающихся на 1, 2, 3, 4, меняется и падеж считаемого предмета. Ср.; dvacet jedna koruna / jedenadvacet korun, třicet tři roky / třiatřicet roků и т. д.

Склонение количественных числительных jeden, jedna, jedno

Pád Číslo jednotné Číslo množné
Muž. rod Žen. rod Stř. rod Muž. rod Žen. rod Stř. rod
N. jeden jedna jedno jedni
jedny
jedny jedna
G. jednoho jedné jednoho jedněch jedněch jedněch
D. jednomu jedné jednomu jedněm jedněm jedněm
A. jeden
jednoho
jednu jedno jedny jedny jedna
L. (o) jednom (o) jedné (o) jednom (o) jedněch (o) jedněch (o) jedněch
I. jedním jednou jedním jedněmi jedněmi jedněmi

 

Склонение числительных dva, dvě, tři, čtyři

Pád Muž. rod Žen. a stř. rod Muž., žen. a stř. rod
N. dva dvě tři čtyři
G. dvou dvou tří čtyř
D. dvěma dvěma třem čtyřem
A. dva dvě tři čtyři
L. dvou dvou třech čtyřech
I. dvěma dvěma třemi čtyřmi

 

Склонение числительных 5 — 10, 25 — 99

N. pět deset pětadvacet devětadevadesát
G. pěti deseti pětadvaceti devětadevadesáti
D. pěti deseti pětadvaceti devětadevadesáti
A. pět deset pětadvacet devětadevadesát
L. pěti deseti pětadvaceti devětadevadesáti
I. pěti deseti pětadvaceti devětadevadesáti

 

Числительные jeden, jedna, jedno склоняются так же, как указательные местоимения ten, ta, to.

Так же, как числительные dva, dvě склоняются oba, obě (женск. и ср. род): oba studenti, obou studentů, s oběma studenty, obě ženy, od obou žen, oběma ženám (см. урок 5).

Примечания: 1. Числительные от 5 до 99 во всех падежах, кроме именительного и винительного, имеют окончание -i.
2. Числительные devět и deset имеют в формах косвенных падежей : děsíti / deseti, но только devíti.

Предлоги na и o с винительным падежом

Предлог о при обозначении меры и степени (на сколько-то лучше, больше, меньше, выше и пр.) употребляется с вин. падежом. Ср.: о poschodí výše этажом (на этаж) выше, о pět domů dále на пять домов дальше, о rok mladší на год моложе, о metr větší на метр больше, о něco dražší немного дороже, о něco lacinější несколько дешевле.

Предлог na с вин. падежом указывает:
1) на направление: lézt na strorn, jít na ulici, na tribunu;
2) на время или временные границы: přijet na rok приехать на год, nechat na jaro отложить на весну, na podzim на осень;
3) с глаголами движения указывает на цель: jít na procházku, jít na návštěvu, jet na lov ехать на охоту;
4) на назначение предмета: kartáček na zuby зубная щетка, koš na prádlo бельевая корзина, prášek na praní стиральный порошок, továrna na obuv обувная фабрика;
5) на способ или орудия действия: hrát na housle / na klavír / na kytaru играть на скрипке / на рояле / на гитаре;
6) употребляется с глаголами: dívat se na něco, na někoho, čekat na něco, na někoho, zapomínat (zapomenout), vzpomínat (vzpomenout) na někoho, na něco, myslet (na někoho, na něco), ptát se (na někoho, na něco), zlobit se na někoho, na něco и др.

Союз že

Подчинительный союз že соответствует в русском языке подчинительному союзу что. Ср.:
Myslím, že je to správné. — Я думаю, что это верно.
Říkal, že nepřijede. — Он говорил, что не приедет.

Упражнения

1. Ответьте на вопросы:
— Která oddělení jsou v obchodním domě?
— V kterém oddělení se prodává obuv?
— Kde je oddělení konfekce?
— Co si budeš kupovat?
— Kupujete si hotové obleky nebo šijete na míru?
— Které barvy nosíte v zimě a které v létě?
— Z jakých látek si šijete zimní šaty a z jakých letní?
— Jaké boty jsou v módě?

2. Вместо точек вставьте пропущенные указательные местоимения ten, ta, to:
V … obchodním domě je velký výběr zboží. Líbí se mi … šedý oblek. — V … městě jsem nebyl dost dlouho. — K … nádraží jsme se dostali tramvají. — V … hodinách je vždy v obchodě plno. — … ženy jsem nikdy neviděl. — Obyčejně sedíme u … stolu. — Rád si vzpomínám na … časy. — U … pultu stálo hodně lidí. — S… kamarády jsem se dlouho neviděl. — Místo obleku jsem si koupil … látku. — Žena si vybrala … boty na … módním podpatku. — Plaťte, prosím, u … pokladny. — Šli jsme po … vysokých schodech dolů. — … šaty nosit nebudu, protože mi … barva nesluší.

3. Закройте книги и постройте предложения по следующим образцам:
а) Které boty si přejete? — Ukažte mi prosím tyto (tyhle, tyhlety).
Kterou košili si přejete? … — Které polobotky si přejete? … — Který oblek si přejete? … — Které sako si přejete? … — Kterou vázanku si přejete? … — Které šaty si přejete? … — Který svetr si přejete? …
б) Dejte mi prosím nějaké boty. — Které si přejete, tyto (tyhle, tyhlety) nebo tamty (tamhlety)?
Dejte mi prosím nějaké šaty. … — Prosil bych nějakou letní košili. … — Prosil bych nějaký vlněný oblek číslo 50. … — Dejte mi prosím nějaké barevné tričko. … — Prosila bych nějaké černé lodičky. … — Dejte mi prosím nějaké šedé sako. … — Prosila bych nějaký růžový svetřík. …
в) Co říkáš mým šatům? — V těchto šatech se mi opravdu moc líbíš.
Co říkáš mé halence? … — Co říkáš mému svetříku? … — Co říkáš mým lodičkám? … — Co říkáš mému kostýmku? … — Co říkáš mé sukni? … — Co říkáš mým kozačkám? … — Co říkáš mému klobouku? … — Co říkáš mým novým šatům?

4. Следующие числительные напишите прописью:
23, 35, 96, 82, 137, 256, 1372, 841, 5244, 2345, 1968

5. Просклоняйте:
2 pilní žáci, 3 červené tužky, 4 nová pera

6. Поставьте слова в скобках в соответствующих падежах:
Psalo se o tom ve (3, články). — Vlak odjel před (2, hodiny). — Narodil se před (15, let). — Stalo se to po (22, léta). — Uměl už počítat do (100). — Přednášky začínají přesně v (9, hodiny) a končí ve (4, hodiny). — Matka nalila čaj do (2, šálky). — Z (8, studenti) čtyři složili zkoušky na výbornou. — Delegace se skládala ze (3, ženy a 4, muži). — Po (12, hodiny) těžké práce se vrátil domů. — Z (237, koruny) zbylo mu jen (23, koruny).

7. Слова в следующих предложениях дополните правильными окончаниями (повторительное упражнение):
V naší zahrad- rošt- pěkn- růž-. — Tyto pěkn- šat- velmi sluš- mé sestřenic-. — Všichni říká-, že je dobr- hospodyn-. — V této velk- budov- bude nov- obchodní dům. — Dozvěděl jsem se o tom od znám- novinář-. — Ochotně jsme pomáhal- star- člověku. — Ležel- jsme na břeh- řek- a opaloval- jsme se na slunc-. — V obchodn- dom- je velk- výběr různ- zboží. — Ušila si nov- šat- z hedvábn- látk-. — V těchto modr- šat- vypadala velmi pěkně. — Lidé se zájm- prohlížel- vyložen- zboží. — Před výklad- stálo několik cizinc-. — Píšu nov- tužk-. — Studenti skládaj- zkoušk- z dějin Československ-. — Po zkoušk- student- odjed- do různ- měst. — Sedím na židi- blízko stol-. —Projeli jsme velk- měst- a vesnic-. — Pan- profesor-, chtěl bych složit zkoušk-. — Mil- Zdeňk-, promiň, že jsem ti tak dlouho nepsal. — K májov- oslav- připravuj- pionýř- nov- kulturn- program. — Obrátil se se žádost na dobr- přítel-.

8. а) Скажите, в каком отделе можно купить следующие товары:
košile, žiletky, pánské polobotky, dámské lodičky, toaletní mýdlo, látku na letní šaty, prací prostředek, ponožky, bižutérii, šedý oblek, elektropotřeby, kravatu, holicí mýdlo
Образец: Košili, kravatu … dostanete v oddělení konfekce ve třetím patře.
б) Напишите прописью, сколько стоят:
dámské šaty (200 Kčs), boty (180 Kčs), nerez žiletky (5 Kčs), mýdlo na praní (3 Kčs), zubní pasta (3 Kčs)
Образец: Dámské šaty stojí … korun.

9. Перечислите товары, которые можно купить в дрогерии.

10. Составьте предложения по образцу: toaletní mýdlo (2) — Dejte mi prosím dvě toaletní mýdla.
holicí mýdlo (3), žiletky (1), zubní pasta (2), prášek na praní (6)

11. Переведите следующие сочетания на чешский язык и вставьте в предложения:
зубную щетку, на гитаре, совет, стиральный порошок, в замок Карлштейн, на дерево, о своем обещании, в гости, на две недели, о его словах.
Milan si vylezl … a natrhal si hrušky. — Nezapomeň si vzít s sebou … . — To není od tebe hezké, že jsi zapomněl … . — Jirka se teď učí hrát na … — Zítra chceme jít … ke svým novým známým. — V létě pojedeme … do Československa. — Zeptej se … soudruha profesora. — Zítra budeme prát, kup v obchodě … . — Stále musím myslet … — Pojeďme v neděli … !

12. Составьте короткие диалоги для следующих ситуаций:
а) Вы покупаете зимние ботинки, но в магазине нет вашего размера.
б) Вы с сестрой покупаете костюм, ей нравится синий, а вам — серый (вам не нравится синий цвет, и пиджак от синего костюма на вас плохо сидит).

13.Переведите на чешский язык:
Мне очень нравятся чехословацкие изделия из стекла. — Мы искали отдел готового платья. — Нам сказали, что этот отдел находится этажом выше. Во всех отделах было много народу. Во время каникул я поехал домой. Перед отъездом мне нужно было зайти в магазин купить всем подарки. Я пошел в большой универмаг в центре города. Универмаг имеет несколько этажей. На первом этаже находится галантерея, парфюмерный и ювелирный отделы. Здесь же продаются различные ткани, стекло, фарфор, посуда и другие товары. На втором этаже продаются изделия из кожи: сумки, портфели, чемоданы; трикотаж, белье. На третьем этаже — обувь и готовое платье, а также товары для детей. Сначала я пошел в отдел готового платья и купил себе новый костюм на лето. Этот костюм серого цвета хорошо на мне сидел. Отцу и брату я купил белые рубашки. В отделе тканей я выбрал матери красивый материал на платье. Думаю, что этот материал ей понравится. Сестре я купил модные туфли на высоком каблуке. Мужу моей сестры я купил красивую рубашку. В отделе товаров для детей я выбрал несколько игрушек для сына и дочери моей сестры. К вечеру я вернулся домой и стал собираться в дорогу.

Slovníček

собираться в дорогу chystat se na cestu

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: